Challenges and Revitalization of Inpui|Pinky Waikhom

Some Notions of Language
Bloch and Trager (1942): “A language is a system of arbitrary vocal symbols by means of which a social group co-operates."

Noam Chomsky (1957): “Language is a set of finite number sentences, each finite in length and constructed out of a finite set of elements.”

Muharrem Ergin (1990): “Language is a natural means to enable communication among people, a living entity that it has its own peculiar laws, by means of which alone can it develop, a system of contracts whose foundation was laid in times unknown, and a social institution interwoven with sounds.”
David Crystal (1992): “Language as the systematic, conventional use of sounds, signs or written symbols in a human society for communication and self-expression.”

Michael Halliday (2003): “A language is a system of meaning- a semiotic system.”

Besides all this definition by great linguists, my observation about the definition of language is that language is a miracle which makes possible all the human needs and desires, a form of  expression which communicate one person with another person.  

Position of Inpui among Tibeto-Burman
Regarding the classification of Inpui language, different Scholars have given different classification. Grierson had kept Inpui under Naga Bodo subgroup of Tibeto-Burman family (Grierson LSI.) while Bradley has classified Inpui under Zeliangrong sub group of Kuki Chin Naga group of Tibeto-Burman family.
 
Now coming to the point of endangerment of a language it is important to know the degree of vitality of language and its extent of endangerment. If we look into the intergenerational language transmission, Inpui may be kept under the degree of unsafe because the language is used by some children in all domains and it is used by all children in limited domains; depending on the proportion of speakers within the total population, Inpui may be called as definitely endangered because a majority speak the language; relating with the trends in existing language domains, the vitality of Inpui may be kept under the dwindling domain because the language is used in home domains and for many functions, but the dominant language begins to penetrate even home domains and lastly looking into the materials for language education and literacy the grade of Inpui may be kept as 1 because a practical orthography is known to the community and some material is being written. If we look into the nature of documentation of Inpui language, Inpui is an undocumented language. (Based on the document submitted to the International expert meeting on UNESCO programme safeguarding of endangered languages Paris 10-12 march 2013). To revitalize the language and to protect the language, speech community plays an vital role. The following points adds to the revitalization of Inpui and supporting the endangered language. 
              
The Role of Speech Community
Supporting a language means we should support the community first. It should be remembered that it is the speakers who maintain and abandon their language. Speakers of minority community abandoned their native language in favor of another language in child rearing and formal education. They consider their own language as backward and impractical. It may be observed that these negative views are the result of socioeconomic pressure of dominant speech community. In Manipur, almost all the tribes are bilinguals in Manipuri and their concerned mother languages; In case of Inpui also, they speak Manipuri as well as their mother language. Being a minority community, it’s difficult for the Inpui community to communicate in Inpui outside the community therefore they have to speak in Manipuri to communicate with other tribes because Manipuri is the lingua franca of the state. As a result, awareness should be given to the community about the importance of mother tongue. Inpui community should establish environments especially in the home and inside the community as well as in all community functions to exclusively use their mother tongue.

External Specialist and Speech Communities
To me, supporting a language or supporting a community, the credit always goes to the speakers. Besides the role of speakers and speech communities, external specialist also took a major role in protecting the language as well as the community. To uplift the community and their language, linguist, educators and activists ventures the task of documentation and it is one of the first primary tasks in supporting a language and a speaker. Documenting a language or a tribal community is like the two sides of a coin. They are related in one way or the other because documenting a language means we are documenting the culture, tradition and social life of the community of which language is one of the major crucial part. Therefore there should be a viable and a lively relationship between the members of the community or the informants and the researcher to bring out a fruitful and tremendous end of the documentation.

What Can be Done ?
For reviving Inpui language, basic linguistic and pedagogical training should be given to the new generation. New generation should be made aware about the basic linguistic structures of the language staring from the sounds to words to sentences and to the meanings. Establishing local research centers, where speaker of the community can be trained to study, document and archive their own language materials will be of great advantage in revitalizing the Inpui language. Moreover not only the researcher and community, but also the local leaders, village chiefs or the politicians of the state should actively take part in formulating the language policies to develop such minor language and community. Taking opportunity of the community festival the community should hold sports like on-spot essay competition, recitation and poem writing in Inpui language which can be of great benefit in revitalizing the language. 

Above this, the precious folk literature can also be revived using the younger generation with the help of old folks of the village as a sports. A competition can be arranged specially for the youngsters where they can be given the task to collect folk tales and folk songs of their language from the most aged people and should be trained to archive those literatures. Giving awareness about language loss and language diversity to the community is one of the effective means for revitalizing the language because the community people, staring from small children to the aged people should always keep in mind that once a language is lost the rich and precious culture of that community is gone and their identity is fuzzed and ultimately identity crisis will faced. Therefore special attention should be given to the youngster specially the school children to make use of their language in home and love their language and know the importance of their language.

Finally I would like to conclude that it is high time for the people of Inpui to gather their resources and build the strengths of their linguistic and cultural diversity. They should take their responsibility to ensure themselves to maintained and perpetuate their language for future generations. We should keep a path for our future generation to identify themselves what are they, where they belong and what tongue they speak. It is the responsibility of every Inpui speaker to protect the identity of their future generation of whom they would be regarded as the great forefather in future.  Inpui being a minority community, extensive work on the language need to be done and has a large scope of research therefore the youngster should focus more on working on the  language which will be a great welfare for the Inpui community.

Language is a miracle
As far it is audible
And it is audible
When it is livable
So speak and love
Your language.           
                                                                                                                                                                                                                                                                                                   
Author: Dr. Waikhom Pinky Devi. She can be reached at waikhompinky91@gmail.com
The article first appeared in Kala-Khwanbaang, an annual publication of ISUD. 

Comments

Popular Posts